Términos y condiciones generales con información para el cliente

Términos y condiciones generales con información para el cliente

1. ámbito de aplicación

Für alle Bestellungen über unseren Online-Shop gelten die nachfolgenden AGB. Unser Online-Shop richtet sich ausschließlich an Verbraucher.

Für Deutschland gilt: Verbraucher sind gem. § 13 BGB jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.

Für Österreich gilt: In den nachfolgenden Bedingungen ist unter «Verbraucher» der «Konsument» im Sinne des Konsumententenschutzgesetzes (KSchG) zu verstehen.

Für die Schweiz gilt: In den nachfolgenden Bedingungen ist unter «Verbraucher» der «Konsument» nach schweizerischem Recht zu verstehen.

Todas las tonterías jurídicas se describen aquí en la forma «usted». Sólo tiene algo en común con «personas» y no con seres humanos :-). Por lo tanto, en aras de la simplicidad, lo he dejado tal cual.

2 Contratante, celebración del contrato, opciones de corrección

El contrato de compra se celebra con Neue Lebensqualität, T o r b e n B e u t h i e n .

La presentación de los productos en la tienda online no representa una oferta legalmente vinculante, sino un catálogo online no vinculante. En un primer momento puede colocar nuestros productos en la cesta de la compra sin compromiso y corregir sus entradas en cualquier momento antes de enviar su pedido vinculante utilizando los medios de corrección previstos y explicados para ello en el proceso de pedido. Al hacer clic en el botón de pedido, usted realiza un pedido vinculante de los productos contenidos en la cesta de la compra. La confirmación de la recepción de su pedido se enviará por correo electrónico inmediatamente después del envío del pedido.

Aceptamos su oferta en un plazo de dos días:

  • wir eine Annahmeerklärung in separater E-Mail abgeben oder
  • gegebenenfalls die Zahlungstransaktion durch unseren Dienstleister oder den ausgewählten Zahlungsdienstleister durchgeführt wird. Der Durchführungszeitpunkt der Zahlungstransaktion richtet sich nach der jeweils ausgewählten Zahlungsart (s. unter „Bezahlung“).

La alternativa relevante depende de cuál de los eventos enumerados se produce primero.

3. lenguaje contractual, almacenamiento de textos contractuales

Los idiomas disponibles para la celebración del contrato: alemán, inglés, español

Wir speichern den Vertragstext und senden Ihnen die Bestelldaten und unsere AGB in Textform zu. Den Vertragstext können Sie in unserem Kunden-Login einsehen.

4. condiciones de entrega

Zuzüglich zu den angegebenen Produktpreisen kommen noch Versandkosten hinzu. Näheres zur Höhe der Versandkosten erfahren Sie bei den Angeboten.

Solo entregamos en la ruta de envío. Desafortunadamente, no es posible una auto-recolección de los bienes.

5. pago

En nuestra tienda tiene a su disposición, en principio, los siguientes métodos de pago:

avance
Si selecciona el método de pago por adelantado, le daremos nuestros datos bancarios por correo electrónico separado y entregaremos los bienes después de la recepción del pago.

PayPal
Para pagar el importe de la factura a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg («PayPal»), debe estar registrado en PayPal, legitimarse con sus datos de acceso y confirmar la orden de pago. La transacción de pago se lleva a cabo por PayPal inmediatamente después de realizar el pedido. Se puede encontrar más información en el proceso de pedido.

PayPal kann registrierten und nach eigenen Kriterien ausgewählten PayPal-Kunden weitere Zahlungsmodalitäten im Kundenkonto anbieten. Auf das Anbieten dieser Modalitäten haben wir allerdings keinen Einfluss; weitere individuell angebotene Zahlungsmodalitäten betreffen Ihr Rechtsverhältnis mit PayPal. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Ihrem PayPal-Konto.

Pago en efectivo por carta
Envías el importe del pedido en efectivo por carta a la dirección:

Neue Lebensqualität Lager DE

Hauptstr. 1

23619 Badendorf

Alemania

En cuanto se reciba el dinero, se tramitará el pedido. Recibirás el cambio en el paquete.

6. Eigentumsvorbehalt​​​​​​​

Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unser Eigentum. Bei Kunden mit Sitz in der Schweiz sind wir berechtigt, einen entsprechenden Eintrag im Eigentumsvorbehaltsregister vorzunehmen.

7. Transportschäden​​​​​​​

Werden Waren mit offensichtlichen Transportschäden angeliefert, so reklamieren Sie solche Fehler bitte möglichst sofort beim Zusteller und nehmen Sie bitte unverzüglich Kontakt zu uns auf. Die Versäumung einer Reklamation oder Kontaktaufnahme hat für Ihre gesetzlichen Ansprüche und deren Durchsetzung, insbesondere Ihre Gewährleistungsrechte, keinerlei Konsequenzen. Sie helfen uns aber, unsere eigenen Ansprüche gegenüber dem Frachtführer bzw. der Transportversicherung geltend machen zu können.

8. Gewährleistung und Garantien​​​​​​​

8.1 Mängelhaftungsrecht

Es gilt das gesetzliche Mängelhaftungsrecht.

Für Verbraucher mit Sitz in der Schweiz gilt:
Sie sollen, sobald es nach dem üblichen Geschäftsgange tunlich ist, die Beschaffenheit der empfangenen Sache prüfen und, falls sich Mängel ergeben, für die der Verkäufer Gewähr zu leisten hat, diesem sofort Anzeige machen. Versäumt dieses der Verbraucher, so gilt die gekaufte Sache als genehmigt, soweit es sich nicht um Mängel handelt, die bei der übungsgemässen Untersuchung nicht erkennbar waren. Ergeben sich später solche Mängel, so muss die Anzeige sofort nach der Entdeckung erfolgen, widrigenfalls die Sache auch rücksichtlich dieser Mängel als genehmigt gilt.

Senden Sie das mangelhafte Produkt mit einer Mangelbeschreibung an uns zurück. Sie tragen die anfallenden Transportkosten. Wir leisten Gewähr durch die Behebung von Mängeln. Dies geschieht nach unserer Wahl entweder durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung). Schlägt die Nacherfüllung fehl, sind Sie zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt. Dies gilt nicht im Falle unerheblicher Mängel. Ein Recht auf Preisminderung ist ausgeschlossen.

8.2 Garantien und Kundendienst

La información sobre cualquier garantía adicional aplicable y sus condiciones exactas se puede encontrar en cada caso en el producto y en las páginas de información especial en la tienda en línea.

9. Haftung​​​​​​​

Siempre somos responsables sin limitación de reclamaciones debido a daños causados por nosotros, nuestros representantes legales o agentes vicarios.

  • bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit,
  • bei vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Pflichtverletzung,
  • en el caso de promesas de garantía, en la medida de lo acordado, o
  • soweit der Anwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes eröffnet ist.

En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, cuyo cumplimiento permita la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuyo cumplimiento el socio contractual pueda invocar regularmente, (obligaciones cardinales) por negligencia leve por parte de nosotros, nuestros representantes legales o agentes vicarios, la responsabilidad se limitará al daño previsible en el momento de la celebración del contrato, cuya ocurrencia debe esperarse normalmente.
Además, quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios.

10. Streitbeilegung​​​​​​​

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit, die Sie hier finden. Zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle sind wir nicht verpflichtet und nicht bereit.

AGB erstellt mit dem Trusted Shops Rechtstexter

25223

Esta entrada también está disponible en: Deutsch (Alemán) English (Inglés) Español